20230524期考研英语杂志英文外刊老年人的约会习惯夕阳爱人 Thedatinghabitsofoldpeople:Loveelderly Ageingsinglesareturningtonewwaystofindapartner 【1】Theman,whomustbeinhis70s,sayshehasmoney,evenapensionandahouse。Thesimilarlyagedwomanlooksunimpressed。Acrossaphoneconnectiontheyaresizingeachotherup。Butthehostsensesalackofinterestand,withthetapofabutton,theconnectioniscut。 【2】Thisisatypicalscenefromthepopularlivestreamsfeaturingoldpeoplelookingforlove。Thesetupisgenerallythesame:elderlysinglescanflickthroughdifferent“rooms”ontheirphones,checkingoutotherprospects。Ifonecatchestheireye,theycanrequesttojointheroom。Ahostplaystheroleofdoorman,matchmakerandbouncer。Whentwopeoplehititoff,contactdetailsareexchangedandthehostreceivesafee。Thespectacledrawsacrowd。Onehosthasupwardsof500,000followers。 【3】Livestreamsareoneofmanynewwaysoldpeoplearetryingtofindlove。DatafromBaidu,anonlinesearchgiant,suggeststhatmorethanhalfofthe100mregisteredusersofPair,adatingapp,are50orolder。Anotherapp,calledMiddleAgedandElderlyLife,waslaunchedin2019andhasgrowninpopularity。ThatsameyearthefounderofBaihe,China’slargestdatingservice,leftthecompanytostartLeisureIsland,asocialnetworkfortheelderlythathasdatingfeatures。 【4】Demandforsuchproductsisbeingdrivenbyanincreaseintheelderlypopulation。Nearly210mChinesepeopleare65orover,upfromaround160mfiveyearsago。TheaveragelifeexpectancyinChinaisup,too,risingfromjustunder73in2005toalmost78today。Thereisn’tmuchrecentdataonhowmanyofthecountry’soldiesaresingle。Butasurveypublishedin2015bytheChinaResearchCentreonAgeingshowedthatoveraquarterofpeople60andoverwereeithersingle,separatedorwidowed。Accordingtoasurveyfrom2014byRenminUniversity,nearly10ofoldpeoplelivealone。Traditionalattitudestowardsoldpeopleremarryingandpotentialoppositionfromchildrendonothelp。 【5】Thelivestreamshaveevolvedfromdatingshows,whicharestillquitepopularandprovideinsightintothepragmaticapproachtakenbyoldsingles。On“NotTooLateAfterAll”,onesuchshow,contestantsaskpointedquestionsofpotentialpartners,suchaswhethertheyhaveapension,ahouseoranychildren。Somewanttoknowmoreaboutamatch’shealthorpreviousrelationships。Inaclipthatwentviral,a78yearoldmansaidhewaslookingforaservant。 【6】“NotTooLateAfterAll”receives,onaverage,80applicationsaday,accordingtoaproducer。ForthosewhodonotmakethecutorarenotastechsavvyasDeng,therearestillotherwaystofindamate。Someurbangreenspacesareknownfortheirmatchmakingcorners,whereparentstrytosetuptheirchildrenandoldpeopleputuppostersintroducingthemselves。Butfindingloveinoldageisnowalkinthepark。 短语 1。原文:Butthehostsensesalackofinterestand,withthetapofabutton,theconnectioniscut。词典:alackof缺乏,缺少 例句:Shesuffersfromalackofconfidence。 她深受缺乏自信心之苦。 2。原文:elderlysinglescanflickthroughdifferent“rooms”ontheirphones 词典:flickthrough浏览;(快速)翻阅 例句:Iveonlyhadtimetoflickthroughyourreportbutitseemstobefine。 我的时间不多,只是草草翻阅了一下你的报告,但似乎还不错。 3。原文:Ifonecatchestheireye,theycanrequesttojointheroom。 词典:catchone’seye吸引的目光,引人注意 例句:Asuddenmovementcaughtmyeye。 突然的一动引起了我的注意。 4。原文:Whentwopeoplehititoff,contactdetailsareexchangedandthehostreceivesafee。 词典:hitoff适合;将打掉 例句:Wehititoffstraightaway。 我们一见如故。 5。原文:waslaunchedin2019andhasgrowninpopularity。 词典:growinpopularity越来越受欢迎 例句:Despitesomeutilityresistancetorooftopsolar,itcontinuestogrowinpopularity。 尽管一些公用事业反对屋顶太阳能安装,它仍然在一片欢迎中快速普及。 6。原文:TheaveragelifeexpectancyinChinaisup,too 词典:averagelifeexpectancy平均期望寿命;平均寿命预期值;人均预期寿命 例句:Theaveragelifeexpectancywas40。 平均期望寿命曾是40岁。 7。原文:Thelivestreamshaveevolvedfromdatingshows 词典:evolvefrom由进化 例句:Somepeoplebelievethathumanbeingsevolvefromapes。 有些人认为人是由猿猴演变而来的。 8。原文:Inaclipthatwentviral,a78yearoldmansaidhewaslookingforaservant。 词典:goviral疯狂传播;像病毒般扩散;走红 例句:Paywallsmakeitdifficultfornewstogoviral。 付费权限只能让新闻难以传开。 9。原文:ForthosewhodonotmakethecutorarenotastechsavvyasDeng 词典:makethecut达到标准,打折扣 例句:Everyonewassurehecouldnevermakethecut,buthedid。 没人相信他能做到,他做到了。 10。原文:Butfindingloveinoldageisnowalkinthepark。 词典:nowalkinthepark并非易事 例句:Thatsaid,gettingalongwithourcolleaguesisnowalkinthepark,andthistensioncaninfluenceourperformance。 尽管如此,跟同事相处可不像公园漫步那般惬意,而这种紧张关系会影响我们的工作表现。 长难句 原文:ThatsameyearthefounderofBaihe,China’slargestdatingservice,leftthecompanytostartLeisureIsland,asocialnetworkfortheelderlythathasdatingfeatures。 分析:在这个句子当中,thefounderofBaihe是句子的主语,China’slargestdatingservice是Baihe的同位语,起到解释说明的作用,left是谓词,宾语是thecompany,后面的tostartLeisureIsland部分是目的状语;asocialnetwork。。。部分是LeisureIsland的同位语,起到解释说明的作用。 译文:同年,中国最大的交友网站百合网(Baihe)创始人离开公司,创办了闲趣岛(LeisureIsland),这是一个具有约会功能的老年人社交软件。 原文:Thelivestreamshaveevolvedfromdatingshows,whicharestillquitepopularandprovideinsightintothepragmaticapproachtakenbyoldsingles。 分析:在这个句子当中,句子的主语是Thelivestreams,谓语部分是haveevolvedfrom,宾语是datingshows。which引导定语从句,从句中主语是which,代指的是前面的datingshows,从句中有两个并列动作,一个是系动词are,表语是stillquitepopular,一个是谓语动词provide,宾语是insight,intothepragmaticapproachtakenbyoldsingles是宾语补足语。 译文:网络直播是从相亲节目演变而来的,相亲节目当今依旧很受欢迎,可以让人们了解到单身老人的务实态度。 写作技巧 Butfindingloveinoldageisnowalkinthepark。 但寻找夕阳爱情可绝非易事。 “awalkinthepark”在英文当中除了表面意思“在公园散步”以外,还有“轻松,容易”的意思。而在这里的“nowalkinthepark”则是表示“并非易事”。所以,在英语中,我们可以用awalkinthepark来代替easy。而其他表示“容易”的俚语还有许多。 例句: It’sapieceofcake。 小菜一碟 It’sabreeze。 非常容易 Itschildsplay。 小孩子的把戏 背景知识 《缘来不晚》是专为资深单身人士打造的大型相亲交友节目。 百合网是一个中国线上约会服务网站。于2005年5月由田范江成立于北京,使用芝麻信用数据作为服务。2015年11月20日在新三板挂牌上市。2015年12月7日宣布和世纪佳缘合并。2017年9月完成合并,并正式更名为百合佳缘。 段落大意 【1】背景引入:直播片段映射当今老年人寻爱现象 【2】经典场景:老年人在直播“房间”内寻求爱情 【3】与时俱进:直播成为老年人新的追爱方式之一 【4】原因剖析:老龄人口增加等因素推动需求产生 【5】万象丛生:各种寻爱条件花样多多 【6】缘来不晚:追求夕阳爱情或许没那么简单 PS:各位研友下载请文末点击阅读原文。 考研英语杂志经济学人英文外刊2022年经济学人英文杂志(2022年经济学人周刊英杂志已更新完毕) 366外刊社每日分享英文杂志,考研英语杂志,考研英语外刊双语精读,经济学人杂志,英文杂志下载。