译典 2021。8。2第467期 酬乐天扬州初逢席上见赠 【唐】刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。 教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》九年级上册第3单元第13课。北京:人民教育出版社,2018年 刘禹锡(772842),字梦得,河南洛阳人。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有诗豪之称。诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称刘柳,留下《陋室铭》《竹枝词》等名篇。 LIUYuxi(772842),GettinginaDreambyliteraryname,anativeofLuoyang,HenanProvince。Thepoet,aminister,litterateurandphilosopherintheTangdynasty,hasbeenacclaimedasanUnconstrainedPoet。Withhiswideinterestreflectedinthesubjectmatterofhiswriting,Liuexcelledinbothpoetryandprose。LiuYuxiandLiuZongyuanwereknownasLiuLiu。HismasterpoemsincludeAnInscriptionforMyShackandABambooTwig。(彭雅卓译) AReplytoBaiJuyi,WhoWritesMeaVerseatOurFirstMeetingataFeastinYangzhou ByLIUYuxi Tr。ZHAOYanchun Ba’shillsandChu’srills,whatableakchillplace! FortwentythreeyearsI’vemyselftherelaid。 I’ Nowbackhome,all’schanged,axehandledecayed。 A Beforethesicktreeplantsandgrassgrowup。 Iwouldgivemyeartoyoursongtoday, Toboostmyselfupwithwineinthecup。 译者简介: 赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。 ZHAOYanchun,ProfessorofEnglishatShanghaiUniversity,DirectorofShanghaiUniversityCenterforTranslationandPublishing,EditorofTranslatingChina,PresidentofInternationalSinologyandEducationSociety,PresidentofChineseCultureTranslationandInternationalPromotionCommittee,ExecutivePresidentofChineseClassicsBilinguals’Association,VicePresidentofChinaLanguageEducationAssociation,aproponentoftheprincipleoftranslatingpoesieintopoesieandclassicintoclassic。 栏目策划:金石开 栏目主编:赵彦春、莫真宝 组稿编辑:吕文澎 本期作者:刘禹锡 本期译者:赵彦春 中英朗诵:朱盛杰 英文书法:凌光艺 本期排版:曼曼 《赴北平道上》OnMyWaytoPeking 《次韵答东翁见寄》InReplytoWhatLordEastSenttoMe 《病起》I’mCured 《白云山》Mt。WhiteCloud 《行路难》It’saHardGo,ThreePoems(No。1) 《寒食》ColdFoodDay 《甲寅夏日有感》AnImpromptuonaSummerDayof1974 《血战湘江》BattlebytheHsiangRiver 《卜算子咏梅》OdetotheWintersweet 《卜算子黄州定慧院寓居作》ComposedatMyDwellingofSedateWisdomFaneinHuangzhou 《茶》Tea 《吾心》MyConscience 《高阳台忆故园玉簪花》DreamingofJadeHairpinFlowersinMyOldClime 《送友人》SeeingOffaFriend 《题破山寺后禅院》AnInscriptionfortheBackYardofZenofBlissFane 《已凉》SoCool 《卖炭翁》TheCharcoalGrayHair 《茅屋为秋风所破歌》ASongtoMyThatchedRoofRuinedbyanAutumnWind 《乡夏》RuralSummer 《乡村春节掠影》ASketchofRuralSpringFestival(No。7) 《望洞庭湖赠张丞相》ToPremierZhangOverlookingCavehallLake 《清明雨中》PureBrightnessDayintheRain 《高阳台次孟女史韵写法源寺丁香》LilacinDharmaSourceFaneinReplytoMissMeng’sRhymedVerse 《中华黄河楼即兴》AnImpromptu:ChineseYellowRiverTower 《画堂春望春风》GazingattheSpringWind 《送杜少府之任蜀州》SeeingDuFuOfftoHisPostinSichuan 《式微》It’sDark 《临江仙荣莹卧病》MyClassmateRongYing’sIllnessAbed 《黄河壶口》TheYellowRiverKettlemouth 《相见欢》AMerryEncounter 《采桑子》AMulberryGatherer 《五四携孙儿游动物园》ATourofZoowithMyGrandkidonMay4 编辑:王傲霏,二审:曼曼,终审:金石开