【原文】帝曰:畴!若予工佥曰:垂哉。帝曰:俞咨!垂,汝共工。垂拜稽首,让于殳斨暨伯与。帝曰:俞,往哉;汝谐。 帝曰:畴若予上下草木鸟兽佥曰:益哉!帝曰:俞,咨!益,汝作朕虞。益拜稽首,让于朱虎、熊罴。帝曰:俞,往哉!汝谐。 帝曰:咨,四岳,有能典朕三礼佥曰:伯夷。帝曰:俞咨!伯,汝作秩宗。夙夜惟寅,直哉惟清。伯拜稽首,让于夔、龙。帝曰:俞,往钦哉! 【《尚书正义》译解】帝舜问:谁能顺我百工事者?众臣都说:垂啊。帝舜说:垂,你供此工职。垂拜稽首,辞让于殳斨和伯与。帝舜说:好,你去吧,你能谐和此官。 帝舜又问:谁能为我管理山泽草木鸟兽?都说:益啊。帝说:好,你去担任我的虞之官。益拜稽首,辞让于朱虎、熊罴。帝舜说:好,去吧,你可以谐和此官。 帝舜又问:啊,四岳,有谁能掌管我的三礼?都说:伯夷啊。帝舜说:好的,伯,你担任我的秩宗之职。夙夜敬思其職,典禮施行政教,使人们正直而清明。伯夷拜稽首,辞让于夔、龙。帝舜说:好,你去吧,要敬慎其事。 【《书集传》译解】帝舜问:谁能为我顺理而治百工之事?众官说:垂啊。帝舜说:垂,你来担任百工之职。垂拜稽首,让于殳、斨、伯与这三臣。帝舜说:去吧,你能谐和此职! 帝舜又问:谁能为我管理山林泽薮草木鸟兽之事?众官说:益啊。帝说:好,益,你担任我的虞人之职。益拜稽首,让于朱、虎、熊、罴四臣。帝曰:去吧,你能谐和此职。 帝舜又问:啊,四岳,有谁能主管祀天神、享人鬼、祭地祗之三礼?都说:伯夷啊。帝舜说:好,伯,你来担任秩宗之职。早夜都敬畏,敬以直内,洁清其心。伯夷让于夔、龙,帝舜说:好,去吧,敬慎啊。 【今译】帝舜说:谁能主管好我的百工职事?群臣都说:用垂呀!帝舜说:好吧!就对垂说:任命你担任共工之官。垂下拜稽首,推让给殳、斨和伯与三人(或以殳斨为一人)。帝舜对垂说:噢!往就官位吧,你行。 帝舜说:谁能顺时管理我的山泽草木鸟兽之政?群臣都说:益呀!帝舜说:好吧!就对益说:任命你担任我的掌管山泽的虞官。益下拜稽首,推让给朱、虎、熊、罴诸人。帝舜说:噢!往就官位吧,你行。 帝舜说:告四岳,有谁能主持我的三礼之政?四岳和群臣都说:伯夷可任此官。帝舜说:好吧!就对伯夷说:任命你担任礼政之官秩宗,不论早晚,都要虔敬祀典,主持礼政要奉祀宗庙鬼神以及敷布政教,只有敬畏才能正直,只有正直能清明。伯夷下拜稽首,推让给夔、龙二人。帝舜说:噢!你好好去干吧。