根据语境翻译,不一定非得有对应的词。 一般用reluctant较多,比如: Thisdreamhasnoend,buthowalsoreluctanttowakeup。这一场梦没有终点,却怎么也舍不得醒来。 Theboykeepslookingbackattheassistant,fascinated,asifreluctanttoleave。男孩一直出神地看着那位助理,似乎舍不得离开。 grudge,也可以译作舍不得,还有吝啬、积怨、耿耿于怀的意思。如: Shewillgrudgeapennyeventothepoorbeggar。她连给最穷的乞丐一个便士都舍不得。 Lessandlesscustomerswillgotoyou,ifyougrudgetheoverduedgoods。如果你舍不得把过期的食物扔掉,那么你一定舍得客人不再来。 unwilling,不情愿,无奈的。如: Iflove,unwillingtomakeabet,unwillingtobeseparateforever,isithavetoothpulledoutillnesslikeabittomaketowantatleast。爱情,若舍不得下注,舍不得生离死别,至少也得制造一点拔牙般的痛。 Afterthetoastmasterproclaimedthatthelecturewasover,thestudentswasstillunwillingtoleave。持人宣布了演讲结束后,同学们依旧舍不得离去。 其它还有好多,比如: Hersoncuttothehearttolethergo。她的儿子舍不得她走。 Ireallyhatetopartwithyou。我真的舍不得你。 Thechildrenwerehavingsomuchfun,Ihatedtocalltheminside。孩子们玩得正开心,我舍不得不他们叫进来。 Whenbecomesahabit,butneverrelyontoleave。当成为一种习惯,却再也舍不得离开。 Thinkofthesehardworkinggardener,Ireallywanttoleavehere。想到那些辛勤的园丁,我还真舍不得离开这里。 Ibegrudgespendingsomuchmoneyonfares。我可舍不得把这么多钱花在票价上。 Dotearyourselfawayfromthetelevisionandcomeoutforawalk。你别舍不得离开电视了,出去散散步吧。 Someonegaveheralittletaste,andshecouldnotbeartoeat,allstuffedintomymouth。某人给她一点好吃的,而她舍不得吃,全塞到我嘴巴里。 SheseemedasjealousofRomeogoingfromher,asayounggirlofherbird。她舍不得叫罗密欧走开,像个年轻女孩舍不得放走她的鸟儿一样。 Helovesmetoomuch,evendoesntwanttoseparatewithmeforasecond。他太爱我了,片刻都舍不得和我分开。 Me,too!Imsorrytoseeyougo。我也舍不得你们走啊! ItmaybeintellectualSwisscheese,butitsfartooprofitableforWallStreettoletitgo。尽管这可能只是精神上的瑞士奶酪,可是还是好得让华尔街舍不得放手。