最新实用商务流行美语(1) 1。abuyer’smarket买方市场 market在这里是行情的意思。买方市场是有利于购买者的行情。与之相对的是aseller’smarket(卖方市场)。 A:Haveyouboughtthehouse?你已买房子了吗? B:Idon’tknowhowtochooseit。Therearealotofapartmentsonsale。我不知道该怎么办,那么多房子,眼都挑花了。 A:Itisabuyer’smarket,youknow。现在是买方市场嘛! 2。acountrymile一段很长的距离 该习语多用在美国口语中,名词country有农场的意思。在美国,由于科技比较发达,农场往往都很大。这些农场总能给人以辽阔、遥远之感。故该习语用country来指距离之远。 A:Isthehouseclosetothecentralcity?那房子靠着市中心吗? B:ItisacountrymilefromtheCentralPark。Butitwon’tbeaproblemsinceyoudrive。离中央公园远着呢。可既然你开车这就不成问题了。 A:Thedistanceisnotreallyaproblem。TherealproblemiswhetherIcanaffordit。远近到不是问题,问题是我是不是买得起。 B:Don’tworryaboutit。It’sarealbargain。不用担心,很便宜的。 3。adrugonthemarket滞销商品,滞销货,供应过剩的商品 drug的本义是麻醉药品,而麻醉药品是不能在市场上公开出售的,因此该词常常用来指滞销货。 A:Thethingsmysonboughthomewereusuallyadrugonthemarketforadults。我儿子买回来的东西在咱们眼里都是卖不出去的。 B:That’snotabnormalforayoungster。Youngpeopleallseemstobecrazyaboutsuchthings。这对年轻来说没什么不正常的。年轻人看起来对这些东西都非常感兴趣。 A:Therealproblemisthathe’ssuingmymoneyforthem。问题是他那我的钱去买的呀。 B:He’syourson,afterall。Whoelse’smoneydoyousupposehimtouse?他毕竟是你的儿子呀。你想让他拿谁的钱去买呢 4。afairshake公平的待遇 shake在口语中有处置、对待的意思。当fair的意思为公平的时,这个短语的意思是顺利的、有意的时,它的意思就是好机会。 A:Bob,canyouevermakeathingright?鲍勃,你就不能做对一件事吗? B:Yes,IcanandIamdoingtherightthing。我能,而且我现在干的就是对的。 A:YoushouldgoandseehowAllanhandlesit。你真该去看看阿伦是怎么干活的。 B:It’sthatAllenagain!Whycan’tyoueverthinkofgivingmeafairshake?又是阿伦!你怎么就不能对我公平点? 5。afatchance微小的机会 fat本是很多的意思,但在这里用了反意,表示微小的机会;表示同样意义的短语还有afatlot,指很少。 A:Whatdoyouthinkofhisplan?你觉得他的方案如何? B:Ihaveafeelingthatisitdoomedtofail。我感觉它注定要失败。 A:Whydon’tyouvoteagainsthim?干吗不投票否决他的提议? B:It’safatchanceofvotingouthissuggestion。这不大可能。 6。agoingconcern赢利企业 concern在该习语中作名词,意思是商行,企业;go指上涨。增涨。Agoingconcern是指活跃或繁荣的企业或机构等,意即赢利企业,正在前进的企业。 A:What’syouroverseasbranchfactorygoing?你海外的分厂进展如何? B:Notverygoodatfirst。Ithasbeentwoyearsbeforeitbecomesagoingconcern。开始不太理想,直到两年以后才开始赢利。 A:Onceyoubreaktheice,itwillbebetterandbetter。一旦打开局面,肯定会越来越好的。 B:Ihopeso。但愿如此。 7。aleapinthedark冒险举动 leap的意思是跳,跳跃。在黑暗中跳跃确实是一种冒险的举动,因此该词组引申为瞎闯,冒险举动。例如:HismovetoAmericawasaleapinthedark。(他迁居美洲是件冒险的事。) A:Areyousureyoucanmakeprofitsoutoftheinvestment?你确信这次投资一定能获利吗? B:Iamnotsure。It’sonlyaleapinthedark。我也没有把握。这只是一次冒险。 A:Andit’stheonlychanceforyoutoleadyourcompanyoutofdifficulties,isn’tit?而且这也是你带领公司走出困境的唯一的机会,是吗? B:Yeah。SoIhavetohaveatry。是的。所以我必须一试。 8。amare’snet海市蜃楼的东西;镜花水月 amare’snest系tofindamare’snest一语的一部分。这条成语从字面上看是母马之巢,当实际上母马是不筑巢的,即世间根本不存在什么母马之巢,因此其常被用作比喻,指虚幻的事物或原以为重要后被证明为无用的发现物。如果母马真能筑巢,也比然是乱七八糟的,故又由此引申出混乱、乱糟糟的地方等义。在英国德文郡(Devon)还有ablindmare’snest这样的说法,用来比喻无稽之谈。 A:Howisthecasegoing?案件进展得怎么样? B:Wehavecheckeduponallthesignatures。我们查了所有的签字。 A:Soyoufoundsomething?那你们发现了些什么东西吗? B:No,theresultisunbelievable。没有,结果难以置信。 A:Why?怎么啦? B:Itprovedjusttobeamare’snest。根本就是子虚乌有。 A:Whydidthatguymakeupsuchastory?为什么他编这么个故事呢?我怎么也不明白。 B:Somepeoplearereallyunimaginable。有些人就是让人无法想象。 9。amonthofSundays很久,很长时间 一个月有28日至31日,一个月的星期日就意味着连续三十个星期。另一种解释是:一星期有七天,一个月的星期日可能意味着四个星期。总之,这个成语喻指很长的时间。例:HecouldeasilyhaverevengedhimselfbygivingmeakickwithheavyshoesontheheadortheloinsthatwouldhavespoiledmyrunningforamonthofSundays。(他若要报仇,那很容易,只要用其沉重的靴尖向我头部或腰部一踢,就可使我长时间不能行走。) A:Howaboutthiswork?这个工作怎样? B:IthinkitwilltakemeamonthofSundaystofinish。我想得花很长时间才能完成它。 A:Youwillhavealongtimetobeverybusy,right?你又会忙一段时间了,是吗? B:Yeah。Tobeverytired,too。就是,也会很累。 A:Insomeway,itisgoodforusbecausewecanlearnlotsofthingsfromit。在某种程度上,这对我们有好处,因为我们能从中学到很多东西。 10。aredcarpetwelcome隆重的欢迎 在欢迎接贵宾时,人们通常都会在路上铺红地毯,因此铺了红地毯的欢迎就很隆重了。 A:Howcantheybesocoldtome?他们怎么能对我这么冷淡! B:Thenwhatareyouexpecting?Aredcarpetwelcome?那你还想怎么着?让他们列队欢迎你? A:Notexactly,butatleasttheyshouldbefriendlytome。倒也不是,至少他们得对我友好一点儿吧。 B:Don’ttakeittoomuchtoheart。Youwillfindthemveryhelpfulwhenyouneedthem。别太放在心上。你会发现用得着他们的时候他们还是挺帮忙的。 11。aruleofthumb单靠经验或实践的方法;粗略而简便的方法 该语的字面意思是大拇指的规则,实际意义为(根据实际经验和实践的)对事物粗略但实用的估计方法。其出典有两种说法:一说源自旧时用拇指大略计算长度的做法;另一种说法源自昔日酿酒工人将拇指浸在所酿酒中估计温度的做法。 A:Doyouthinkit’sagoodideatobuysometraveler’schecks?你认为买旅行支票是个好办法吗? B:Definitely!Don’tcarrylargeamountsofcashwithyouwhenyou’retraveling。Wehavearuleofthumb:nevercarryaroundanymorecashthanyoucanaffordtohavestolen。Tobeonthesafeside,you’dbetteraskforsmallerdenominations:20or50。没错。旅行时不要随身带大额现金。我们有个经验之法:随身携带的钱要适量,丢了不要紧。为了稳妥起见,你最好要小面额的:20或者元。 A:Iwastoldthatifyouusetraveler’schecks,youdon’tcountersignthecheckuntiltheclerkinthestoreiswatchingyou。我听说在使用旅行支票时,要当着商店售货员的面签字。 B:Yes,you’vegotit。你说得对。 12。atopbanana首领,掌权者 topbanana主要用于美国俚语中,指主要演员(尤指喜剧中),最重要的人物。 A:ThetopbananaaskedyoutofaxthistotheUSoffice。头儿让你把这个传真到美国的办事处。 B:Isthisurgent?急件吗? A:Yes。没错。 13。acrosstheboard全面地 该习语的意思是包括一切的,全面的。例如:We’reaimingtoincreaseproductivityacrosstheboard。(我们旨在全面提高产量。)该习语还可以用来指(赛马、赛狗等打赌时)押前三名。 A:Doyouknowthelastnews?你知道最新消息吗? B:No,what?不知道,什么呀? A:Weaskedforapayincreaseof5acrosstheboardyesterday。昨天我们要求全部加薪5。 B:Didthebossagreewithyou?老板同意了? A:No。Hesaidthey’ddiscussitattheboardmeeting。没有。他说要在董事会上讨论。 B:That’sjustanalibi。那是他的借口。 14。addupto合计达;总括起来意味着 此语本义指合计为,在日常生活中多用喻义,即总括起来意味着。有时为了进一步强调,亦作alladdupto。在使用中应注意与addup一词的区别。addup本指把加起来,如:addupacolumnoffigures(把一栏数字加起来);其喻义为言之有理,说得通,如:Thefactsjustdon’taddup。(这些事情合计起来不对头。) A:Thecashiersaidhehadlockedthesafebeforeheleft。出纳说他走时把保险柜锁上了。 B:Buthowdidthemoneydisappearfromitifitwaslocked?如果锁上了那钱怎么没的? A:Ijustwonder我只是奇怪 B:Whatdoyouthinkitalladdsupto?你想这一切意味着什么? A:Itaddsuptothefactthatwehavebeencheated。意味着我们被骗了。 15。agreetodiffer求同存异 agreetodiffer指的是各自保留不同意见(不再说服对方),意即求同存异。 A:Whatdoyoumean?你是什么意思? B:Consideringthemajorcontractstheymightgiveus,Ioverlookedthesmallloss。考虑到他们可能与我们签订大宗合同,小小的损失我就忽略不计了。 A:Soyouagreedtodiffer?所以你就求同存异? B:That’sright。没错。 16。alltold合计;总之 此语原义为总计,合计,引申为总之。如:Alltold,itwasagreatcredittothem。(总之,这给他们大大增了光。)此语同inall同义。 A:Howmanypeopleattendedtoday’smeeting?有多少人参加了今天的会议? B:Therewereseventeenofusatthemeeting,alltold。一共有十七个人。 A:Issueanannouncementthatifsomebodydoesn’tattendmeetingnexttime,hisorherbonuswillbededucted。发布一则通知,就说如果有人下一次不参加会议,他或她的奖金全扣。 B:Yes。好的。 17。allwet搞错了 wet原义为湿的,干活常把手弄湿,指某人没经验的。该习语多见于美国俚语,意为大错特错,胡说,瞎扯。 A:Imadeareservationtwodaysago。MynameisDavidJohnson。我前天在这儿预订了房间,我叫戴维约翰逊。 B:Reservation?Whatdoyoumean?预定?什么意思? A:Ibookedasingleroomherefortonight。我定了一间今晚的单人房。 B:Oh!You’reallwet,actually。Thisisnotahotel。Thehotelisthebuildingacrosstheroad。哦,你搞错了。这不是旅馆,旅馆是路对过的那做楼。 18。aneasydigging轻而易举的事 dig做动词时有集中精力于的意思,往往用来指工作、学习。Aneasydigging指学习轻松,引申为事情轻而易举。 A:Doyouthinkwecannurseourbusinessbacktolife?你说我们能让生意起死回生吗? B:It’snotaneasydigging。We’llhavetorackourbrainandthinkofsomeeffectivemeasures。这可不是件容易事。我们得绞尽脑汁想出一些行之有效的办法。 A:Iseemtobeattheendofmywits。Ihavegotlostanddon’tknowwhereI’mgoing。我可是黔驴技穷了。我有点茫然,不知道该干什么才好。 B:Neversaydie。Thedarkesthouristhenearestdawn。别这么说,现在只是黎明前的黑暗。 19。anymore不再 此语用于否定句中,构成notanymore不再,与之同义的短语为notanylonger。与肯定句中的nomore和nolonger同义。区别在于notanylonger和nolonger都口语化。 A:Ican’ttakethejobanylonger。我不能再干这份工作了。 B:Ifyouneedthemoney,you’lljusthavetogrinandbearit。如果要想挣钱的话,你就得含笑忍辱。 A:I’dratherstarvethansufferthetortureofthebeast!我宁愿饿死也不受这份罪。 B:Don’tbechildishandcapricious。Youwanttochangetheworld?Noway,itisjusttheworldthatwillchangeyou。别幼稚任性了。你想改变这个世界?决不可能的。只能是这世界改变你。 A:MyGod!Theschoollifeisreallysimpleandfree。ButnowIhaveitnomore。天呀!还是校园生活简单自由,可我不再拥有它了。 20。aseasyasone’seye很容易 该习语是一种非正规的口语表达方式,类似的表达方式还有:aseasyasanythingasABCasfallingoffalogaswinkling。这些短语指的是很容易。 A:Moneyishardtoearnthesedays。这年头挣钱不容易。 B:Tome,it’saseasyasmyeye。对我来说很容易。 A:Yousteal?Orrob?去偷还是去抢? B:Ofcoursenot。当然不是。 21。assureaseggsiseggs毫无疑问,千真万确 此语与蛋可说没什么直接联系,其中eggs很可能系数学公式中x的讹误。它原作assureasxisx,17世纪后始作(as)sureaseggsiseggs。有时亦作(as)sureaseggsareeggs。这条成语1699年在英国北部地区首先使用。 A:DoyouthinkPeterwillwinthistime?你认为彼得这次会赢吗? B:It’simpossible。不大可能。 A:Why?为什么? BHe’snomatchinforceandskill。体力和技巧上,他都不是对手。 A:Youmeanhe’lllose,assureaseggsiseggs?你是说他必定会输,确信无疑了? B:Yeah,unlessthereisamiracle。是这样,除非有奇迹发生。 22。aswell也,还,又;完全的,足够的 此语一指也,还,又;也可做副词短语,意义为完全的,足够的,如:Obviouslyshehadbeenfrightenedoutofwit,aswellshemightbe。(显然她已经给吓得六神无主了,于她来说这也在情理之中。)与之相近的习语为aswellas(除之外)也,如:OnSundays,hislandladyprovideddinneraswellasbreakfast。(逢星期天,他的女房东除供应他早餐外,还供应他晚餐。)Aswellas的另一意义为和一样,如:Hewouldliketogoaswellasyou。(他和你一样想去。) A:I’mgoingtoaskthejanitortowashthefloorsinthehalfway。我要让看门的把走廊的地板清洗一下。 B:Wouldyouaskhimtoclearthelobbyaswell?请你让他把大厅也清洗一下好吗? A:Ok。Canhedoitwell?好吧,他能做好吗? B:Yes,ifhe’sgladto。能,只要他肯干。 23。askforit自找麻烦,自找苦吃 该习语是askfortrouble的非正规的口语表达方式。如:Don’tbelateagain,oryou’llaskforit。(别再迟到了,要不然你会自找苦吃的。) A:Doyouknowwhathappened?你猜怎么着? B:Notaninkling。What’shappened?猜不着,怎么了? A:Mygirlfriendgaveherbossagoodpieceofhermind。我女朋友狠狠教训了她老板一顿。 B:Heaskedforit,Isuppose。我猜他是自找的。 A:Yeah。Sheisreallysomething。可不是么,她真了不起。 24。asknoodds不要求特殊照顾 odds作名词时指的是奇特的事物,怪人或奇数,而短语asknoodds的意思为不要求特殊照顾。 A:Mr。Green,mayIhaveatalkwithyou?格林先生,我可以和你谈谈吗? B:Ofcourse。Waitaminute。Ok,now,whatcanIdoforyou,Miss?当然可以了。请稍等。好啦,小姐,有什么我可以为您效劳的吗? A:Iasknoodds,Ijustwantyoutobefairandsquare。我不要求特殊照顾,我只要求您公正。 B:IthinkI’malwaysfairandsquare。我觉得我一直都是很公正的。 A:Butnotthistime。I’vedonethemostofthesalesbutyouspilttheprofitamongallofus。但这次把不是。我完成了大部分销售额,而你给我们所有人分配利润。 25。atalooseend无所事事,无所适从 此语可以追溯到19世纪中期。一说此语源自航海,原表示(绳索的)一端末系住。一说原指(衣带)垂下。该语常有因没有事做而感到不满的含义。此语亦可作atlooseends。 A:Itseemsthatheisunhappy。看起来他不很高兴。 B:You’reright。Hehasbeenoutofworkforalongtime。就是。他已有些日子没工作了。 A:Havenoanychancetotryagain?没有什么机会再来一次吗? B:No。Soheisinlowspirits。Don’ttalkaboutthematterofworkwithhim。OK?没有。所以他情绪低落。别和他谈论工作的事,好吗? A:Yeah。Igotit。我明白。 B:Thankyouforcaringabouthimandcomingtoseehim。谢谢你关心他,还来看他。 A:You’rewelcome。Iknoweveryoneofuswillfeeldiscomfortablewhenwe’reatalooseend。别客气,我知道一个人无事可干的时候很不舒服。 26。atone’switsend智穷计尽 wit的意思是颖悟力,智力,理解力。该习语的意思是处在智力的末端,意即智穷计尽了。例如:I’matmywit’sendwiththisproblem。我对这个问题真是束手无策。 A:Iamatmywits’end。我已经智穷计尽了 B:What’sthematter?怎么啦? A:Ifthebankwon’tlendusthemoney,we’llbestuck。如果银行不肯给我们贷款,我们就寸步难行了。 B:Don’tworry。YoucanaskMaryforhelp。别着急。你可以请玛丽帮帮忙。 27。atsixesandsevens乱七八糟;意见不一 该习语一般认为源于掷色子,原为赌博行话。据说在中世纪时,色子面上的最高点数是7,如想求得13点,即一个色子6点,一个色子7点,这谈何容易,只有那些心烦意乱或处于思想混乱状态下的人才会下此赌注,一试赌赢。该习语最初表示漫不经心地下赌注,后来转而表示心烦意乱,最后又引申出乱七八糟、意见不一等意思。乔叟在爱情长诗《特罗勒斯和克丽西德》中使用过该习语。 A:Yit’satsixesandsevens。整个买卖让你弄得乱七八糟。 B:Thediceiscast。It’sincurable。一切都成了定局,没救了。 A:Ifeelsoterrible。糟透了。 B:Metoo。Wejustwenttoalotoftroublefornothing。我也这么想,一切都白忙了。 28。backtosquareone退回起点;从头再来 该习语源自掷色子游戏。当掷出某个特定的号码时要受罚,于是还要重新再掷。该习语即指无所进展,退回起点,进而从头再来。例如:I’mbacktosquareonewiththework。(我的工作又得从头做起。) A:Haveyoufinisheddesigningthatofficebuilding?那座办公楼设计好了吗? B:Wearebacktosquareonenow。我们正在重新设计。 A:Backtosquareone?What’sthematter?重新设计?怎么回事? B:We’veworkedouttheplan,butit’sbeendecidedthatwemustusecheapermaterial。Sowehavetoredesignit。本来我们都已经设计好了,但现在决定使用便宜点的材料,所以只得从头再来。 29。backtothedrawingboard从头开始,失败后另起炉灶 drawingboard指画板。该习语直议为(退)回到画板前,引申为从头开始。失败后另起炉灶。 A:HowisJimrecently?吉姆近况如何? B:Verywell。Sincehewasbacktothedrawingboard,he’sbeenverysuccessful。非常好。自从他失败以后另起炉灶,就一直很成功。 A:Iknowhewillgetbackonhisfeetsoonerorlater。我知道他迟早会东山再起的。 30。ballparkfigure近似数,大致正确的估计 ballpark一词本指棒球场,引申为活动领域,在此为形容词,表示大致正确的,八九不离十的。此类常用短语还有intherightballpark大致正确,差不多。Ballparkfigure指大致不错的近似数。 A:Whatpriceisthisbuilding?这栋楼的成本是多少? B:It’s1,00,000,justaballparkfigure。一百万美元,这只是个大概数。 A:Somuch?Itmusthavebeeninexcessofourbudget。这么多!肯定超出了预算了。 B:So。Wegoonorstopitnow?那现在是干下去还是停下来? A:Ofcoursebuildit。Let’sthinkofsomewaystoraisemoney。当然要干下去,我们想法去筹些钱。 31。bangforthebuck货真价实 buck在美国俚语中是美元的意思。有这样一个短语,biggerbangforabuck,它的意思是花钱取得更大效果。Bang原是表示巨大声响的拟声词,这里引申为效果。 A:Listen!It’smidsummernow。Whatdoweneedthemfor?嘿,现在已经是仲夏了,我们要这些东西干什么? B:Theymaycomeinhandy。Besides,theseitemscanbetruebangforthebuck。会有用得着它们的时候,再说这些东西是货真价实的呀。 A:Truebangforthebuck?They’reenoughfortenyears’use。货真价实?都够用10年的了。 B:Stopgettingonmynerves!I’mnotdoingsomethingfornothing!别烦我了,我可不是没事找事。 32。bebrassedoffdoing厌烦干,对满腹牢骚 brass作名词指黄铜,作动词指镀黄铜于,而brassedoff是俚语,意思是厌烦,不满,牢骚满腹。 A:IamawfullysorrythatIhavekeptyouwaiting。真是很抱歉让您久等了。 B:Totellyouthetruth,Iamreallybrassedoffwaiting。说实话,我最讨厌等人。 A:Sorry。IhadsomethingurgenttodealwithjustwhenIwastoleave。对不起,我正要来的时候又有急事要处理。 B:Youshouldhavetoldmeearlier。你应该早点告诉我。 A:Itwastoolatetoinformyou。通知你已经来不及了。 33。becatty爱搬弄是非的;爱诽谤人的 英语中,cat给人的联想总是不太愉快,如cattish的意思是狡猾的、恶意的、偷偷摸摸的。cat在英语中可用来指恶意伤人的女人,包藏祸心的女人,因此catty就有了诽谤的含义。 A:Ithoughtyouwouldcooperate。我原以为你会跟我合作呢。 B:Well,I’mtoobusytobecattyandpokemynoseintothingsthatdonotmattermuchtome。我可不愿意搬弄是非去管那些跟我没关系的闲事。 A:Howdoyouknowthathewon’tdosomethingagainstyourself?你怎么知道他不会做出什么对你不利的事呢? B:Youdoseemtohaveaglibtongue。你真能胡搅蛮缠。 34。bedowninthedumps垂头丧气,神情沮丧 thedumps在非正规的口语表达方式中的意思是忧郁或沮丧。bedowninthedumps常指闷闷不乐或打不起精神,也可引申为垂头丧气,精神沮丧。 A:You’redowninthedumps。What’shappened?你看上去沮丧不堪。出什么事了? B:Ihadaquarrelwithourboss’ssecretary。She’sbeenonherhighhorsethesedays。我和老板的秘书吵了一架。这几天她总是盛气凌人。 A:Maybeshewasonlytakingitoutonyou。Secretarieshavealotofpressure,too。也许她仅仅是向你发泄。秘书的压力也很大。 B:Butshejumpeddownmythroatfornoreasonatall。Icouldnotputupwithher。但她无理由地斥责我,我无法容忍。 35。beinajam陷入困境 jam指拥挤,阻塞。该习语的字母意思为在拥挤之中,引申为陷入困难的处境。例如:Sheisinabitofjamaboutmoney。(她的手头有点拮据。) A:Miketoldmethathisbusinesswasinajamandhewasinurgentneedofmoney。Hewantedtoborrowsomemoneyfromme。迈克告诉我他的生意陷入困境,急需用钱。他想向我借钱。 B:Don’tlendmoneytohim。He’salwayslying。别借钱给他。他总是说慌。 A:ButIthinkheisreallyindifficultythistime。但这一次我看他是真的遇上困难了。 36。beinfullswing正在全力进行,处于活跃阶段 infullswing的意思是活跃。该习语的意思即引申为处于(工作的)全面展开、进行阶段。例如:Thebuildingprojectisinfullswing。(这个建筑工程正处在全力进行之中。) A:Ihearyourcompanyinexpandingitsbusiness。我听说你们公司正在扩展生意。 B:Yeah。We’resettingupanewfactorynowandtheworkonitisinfullswing。Theprojectwillbecompletedinthreemonths。是的,我们正在新建一个工厂。工程正处于全面施工阶段,三个月内就可以完工了。 37。beinhighgear全力进行 gear指齿轮,传动装置,highgear的意思是汽车的高速档。该习语字面意思为机器正处在高速档(快速运转),实际指事物正处在全力进行当中。 A:Bytheway,howisyourbusinessgoing?Isitproceedingsmoothly?哎,你的生意最近如何?进展还顺利吗? B:Yes,it’sinhighgear。一切都在全力进行。 38。beitchingforachancetodo很想找个机会试一试 形容词itching的意思是渴望的,beitchingtodo意为渴望做某事;forachance指找机会,因此整个习语的意思即为渴望得到机会试做某事。 A:IamitchingforachancetocooperatewithMike。Ihearhe’saverycompetentperson。我很想找机会和迈克合作一次。听说他特别能干。 B:Everyonewhohasworkedwithhimwillhaveadeepimpressiononthatpoint。是的。每个和他一起工作的人都对此深有体会。 39。beofonemind意见一致,看法相同 mind可指头脑,心神。该习语直译为一个脑子想出的问题,由此可以引申为意见统一、看法相同的意思。 A:Whatdotheboardthinkaboutthisplan?董事会对这项计划怎么看? B:Theyareofonemindinpassingit。他们一致通过。 A:Goodnews。太好啦。 40。beoftwominds拿不定主意 beoftwominds和beintwominds的意思基本相同,均表示左右摇摆或拿不定主意,下不了决心。例如:Don’tdependonhimtodecide。Healwaysseemstobeoftwomindsonimportantmatters。(别指望他能做出决定。在重要事情上他好像总拿不定主意。) A:Areyoureadytotaketheplungeandpoundthepavementsfornewone?你是否准备大胆采取措施,排除障碍,重新再来? B:I’mstilloftwominds。ButIdoseemtoliketoquitmypresentjob。我依然犹疑不决。我确实想放弃现在的工作。 A:Whatkindofjobareyouaimingat?Imean,doyouhaveaparticularjobinmind?你想做什么样的工作?我的意思是说,在你脑子里有没有特别的选择? B:Ihaveagoodmindtogointobusiness。IthinkIcanbeequallysuccessfulasmostotherwomeninbusiness。我想进军商海。我想我会得到与商海里其他女性同样的成功。 需要多资料,请私信我。