生活工程体验信仰哲学精神
投稿投诉
精神世界
探索历史
哲学文学
艺术价值
信仰创造
境界审美
体验技术
技能工具
工程信息
医学生产
生活运用
操作能力

戏剧翻译:学术、艺术与技术

1月25日 火凤派投稿
  翻译,于华东师范大学是厚重的历史传承。从施蛰存、周煦良、孙大雨到叶治(主万)、王智量,及至黄源深、虞苏美、周克希、张春柏等等,涉及英、俄、法、德多国语言,一个个默默耕耘但成就斐然的译者让丽娃河畔的译事绵延至今。这个翻译家群体的译著涵盖小说、诗歌、散文、影视等多种文体,而戏剧翻译也是其中浓墨重彩的一笔。
  谈及戏剧,费春放的名字必不可少。长期以来,费春放是众所周知的戏剧研究学者和导师,是具有国际声誉的剧作家,其实她在翻译领域也早有建树,只不过她并未刻意宣扬。走近作为译者的费春放,最令我瞩目的是她身份的多元化:集译者、学者和作者为一体;中西贯通,具有深厚的文化底蕴。作为一位难得的具有多重身份的译者,费春放用自己的翻译实践阐释了如何让中国文化走出去的命题。
  早在1999年,费春放就获得美国国家文科基金(NEH)资助,出版了她的英文著作《中国戏剧理论:从孔子到当代》(ChineseTheoriesofTheaterandPerformance:fromConfuciustothePresent)。该书迅速引起美国学术界关注,之后几次再版,为多所欧美大学作为教材采用。在该书出版前,西方的戏剧史教学介绍古典戏剧理论,只知亚里士多德的《诗学》、印度的《舞论》和日本能剧,无人提及中国古代的戏剧艺术。费春放埋首于浩瀚典籍之中,以一个戏剧研究者的专业眼光梳理了中国从古到今具有代表性的戏剧论述并译为英文:从先秦时期的《尚书》《礼记》中关于“乐”的表述,直至20世纪中国当代戏剧工作者的思考,中国戏剧理论和美学思想第一次系统性地被介绍给西方学术界。从《墨子》《荀子》到《淮南子》、张衡的《西京赋》,以及苏轼的《传神记》、朱权的《太和正音谱》,许多中国古代关于表演艺术的论述首次有了英文翻译,从而得以面向西方读者。此外,《中国戏剧理论:从孔子到当代》并不是篇章的简单罗列,所有译文都配有介绍选文来源的导读和术语注释,有助于让西方读者理解中国古代独有的文化现象。因此,著名戏剧专家、纽约大学教授谢克纳指出,费春放的译介不仅让不懂汉语的外国读者能了解中国文化的一个重要侧面,而且让中国戏剧理论在世界戏剧舞台上拥有了它应有的位置。
  细细品读这部著作,不难发现作者兼译者的英文造诣与她在戏剧研究领域所取得的成就相得益彰。《尚书》《礼记》等先秦时期的经典,之前虽有理雅各等人的英译,但这些西方译者均不是戏剧专家,他们在翻译这些中国古代典籍时并没有注意其中所蕴含的艺术思想,而费春放以“戏剧”为线,通过翻译相关篇章呈现出中国表演艺术理论发展的完整脉络。例如,开篇即注释说明集音乐、诗歌、舞蹈于一体的“乐”的概念和多重内涵,墨子与荀子关于“乐”的截然相反的思想便不难理解了。墨子“非乐”(CondemnationofMusic),反对统治阶层的荒淫享乐:
  “今王公大人,惟毋为乐,亏夺民衣食之财以拊乐,如此之也”(therulersandnobleswillhavetheirMusic,thoughtheirenjoymentinterferessomuchwiththepeopleseffortstoproducefoodandclothing)。
  而荀子则针锋相对,认为:“夫乐者,乐也,人情之所必不免也,故人不能无乐”Music(yue)isjoy(le),whichishumanlyandemotionallyindispensable。
  译文明白晓畅,还经常使用对称句式贴近原文风格。费春放的译介以“信达雅”的风格克服了古文的晦涩难懂,由是,中国的戏剧理论进入了西方的学术视野,填补了世界戏剧理论史的空白。此外,由于中国古代的戏剧理论往往是出现在综合性的表演艺术和美学思想阐述中,因此,《中国戏剧理论:从孔子到当代》一书在欧美大学不仅是戏剧专业的教材,而且也被音乐等其他艺术史专业所采用。
  凭借学者加译者的优势,费春放还实现了戏剧学术翻译的另一个突破:主持将美国最受欢迎的戏剧教材《戏剧》(Theater)一书译为中文。费春放带领她的团队,于2006年将《戏剧》教程简明版的译本完成付梓,这是国内第一本综合性戏剧普及教材。该书完整版的译本684页的《这就是戏剧》也于2020年由北京大学出版社出版。可以说,费春放的翻译,实现了中国戏剧在学术界走出去,同时也将西方当代的戏剧学术成果引进来。
  在学术翻译领域之外,学者、作者加译者的身份还让费春放能够面向更多的国外读者讲述中国故事。多年前,费春放就为上海昆剧团、杭州越剧院等剧团将《班昭》《桃花扇》等剧的唱词译为英文,为中国戏曲走出国门铺路架桥。近年来,她和先生孙惠柱一起尝试用中国传统戏曲的形式演绎西方经典,创作了三部现代戏曲作品:《心比天高》《海上夫人》和《朱丽小姐》。越剧《心比天高》和《海上夫人》取材于易卜生的名剧,京剧《朱丽小姐》取材瑞典戏剧大师斯特林堡。这三部剧都多次受邀赴挪威、瑞典、意大利等国演出,引起国外戏剧专家和观众的热烈反响,其台词的翻译至关重要。
  戏剧文本的翻译有其特殊和复杂的一面,它既是文学文本,又是可演出的剧本,因此剧本翻译要兼顾文学性和“可演性”与“可念性”。戏曲剧本的翻译更添一重难度,因为唱词兼具汉语的古典风格和诗歌的韵律节奏。此外,台词翻译还要受到剧场客观条件的限制:台词通常在舞台两旁的字幕机上显示,每次能显示的字符数非常有限;同时也不能让观众因为耗费时间去读台词而影响观剧。对于如此“不可能完成之使命”,费春放的戏曲唱词翻译做到了古人所说的“如翻锦绣,背面俱华,但左右不同耳”。她利用自己作者兼译者的优势,因充分理解出自自己笔下的唱词,用雅致凝练的诗歌语言既传达了原文的意义,又再现了原文的神韵。如《心比天高》中海达焚稿时的幕后唱词:
  “纸灰扬,烈火焚Flamesjump,papersfly,熊熊妒火烧奇珍Jealousbutterfliesfillthesky。烧尽书稿魂和灵Burntheheart,burnthesoul,烧尽天下恩与情Uptoheaventheyallgo。”
  “fly”韵“sky”,焚稿燃起的纸灰喻为空中飞舞的蝴蝶,音与形俱全。再如《朱丽小姐》中女主角绝望的慨叹:
  “望窗外似有一丝蒙蒙亮Outsidethedayisdawning,探心中却是无限凄凄惶Insidemyheartisdrowning。”
  句式对仗工整,dawning对drowning,音韵和谐悦耳。译者凭借深厚的英文素养“能韵尽韵”,辅以头韵等多种修辞方式,使得译文既有文学语言的优美,又朗朗上口,节奏分明。因为浸淫西方文化多年,她还常常妙用“归化”手法。例如《海上夫人》中表现有情人难舍难分的唱词“面对面转眼就是远水高山”,译为“Farewellissuchsweetsorrow”,直接借用《罗密欧与朱丽叶》中的名句“Partingissuchsweetsorrow”。这样信手拈来的典故让不懂中文的国外观众能“望文生义”,而懂汉语和英语的读者则心领神会,叹为观止。用戏曲演绎西方经典,既给当代中国戏剧增添了新的活力,又让中国戏剧走向世界,这其中,费春放的翻译艺术功不可没。
  费春放曾言,戏剧翻译是一门集“学术、艺术和技术”为一体的工作,她自己的翻译实践正是三者结合的最佳体现。丽娃河畔的翻译家们丹青妙笔,成就了中国翻译史众多的华彩篇章,费春放延续了这一传承。
投诉 评论 转载

有机葡萄“甜蜜”上市!多个葡萄品种在昌江试种成功热议聚热点网 10月9日上午,在位于昌江黎族自治县石碌镇的紫晶佳园生态葡萄园内,一串串如珠似玉的有机葡萄挂在藤条上,吸引不少游客前来采摘体验。日前,这批生态有机葡萄已经“甜蜜”上市,可……西安8岁神童智商146自创一套奥数公式热闻聚热点网 他是一个8岁男孩,和同龄孩子一样,喜欢游戏喜欢玩耍,不过,当他拿出自己研究的奥数“公式”时,很多成年人都看不懂。这个8岁小男孩智力水平达146分,已在家学习初中数理化课程,学校……有没有比较好看的历史架空小说推荐(类似于新宋的)?热传聚热点 刚好我也喜欢这类文章,跟您分享一下。《随波逐流之一代军师》,我最爱的架空历史小说,没有之一。角色出彩,情节精彩,好书不用多说。《唐砖》,孑与2的封神之作,质量绝对是……换了一家医院后,我试管移植成功了热议聚热点网 试管成功之后我发现了一个问题,就是在一家医院移植两次都没有成功后,不妨换一家医院看看,可能有的姐妹会觉得移植失败大概率失败的问题在我自己的身上,我觉得是有一部分是我自己的原因,……判赔3200万的版权风云下,短视频娱乐号还能占山为王吗?热传 作者茶小白娱乐号正在大规模迁徙短视频,但这一切发生的似乎并不是时候。“清朗”重压以及影视营销向短视频的偏离,结束了娱乐号在传统社交平台“翻手为云,覆手为雨”的快活日……DNF土豪玩家迷恋女主播,半年刷了30多万,见面才知女神是大 众所周知,DNF是一款比较氪金的游戏,有句玩笑话叫做“人均心悦3”,一方面是形容DNF中的土豪玩家比较多,另一面也在暗示DNF是个很烧钱的游戏。在DNF主播中,最知名的肯定是旭……怎么才能顺利考上高中?热文聚热点网 想要顺利的考入高中然后再考大学是每个初中生共同的愿望,然而中考的录取名额也就是下校指标又是有限的,因此你首先要搞清楚中考录取名额,然后再结合自己目前的学习成绩看看自己能不能顺利……齐齐哈尔好还是牡丹江好?热议聚热点网 不管是齐齐哈尔还是牡丹江都是黑龙江比较好的城市。因为这是地大物博的城市。有塞北的风光。一个是东北的大粮仓。一个是东北的最好的旅游城市。这两个城市都是比较好的。作为我们黑龙江人来……戏剧翻译:学术、艺术与技术热议聚热点网 翻译,于华东师范大学是厚重的历史传承。从施蛰存、周煦良、孙大雨到叶治(主万)、王智量,及至黄源深、虞苏美、周克希、张春柏等等,涉及英、俄、法、德多国语言,一个个默默耕耘但成就斐……帅:这就是HTCM9Plus!工艺无敌了热博聚热点网 4月8日,HTC将在国内发布他们的新旗舰HTCM9Plus,这是一款专门为中国用户打造的产品,比HTCM9的屏幕更大,配置更强。现在,HTC官方的宣传图片和文案已经完全曝光,加……户外探险最应该带的东西是什么?热传聚热点网 你好,我们是哆哆房车旅,很高兴回答你的问题。户外探险,最应该带的东西,我根据重要性排序吧。第一、卫星电话。绝对没有比这个更重要了。再厉害的人,都可能出意外。这时候我们需要……汕头市晨婴妇幼用品有限公司介绍?热文聚热点网 简介:汕头市晨婴妇幼用品有限公司成立于2007年07月11日,主要经营范围为生产、销售:妇幼用品,针织服装,塑料制品,电子玩具等。法定代表人:李德勤成立时间:20070711注……
大连庄河全市红灯禁止私家车上路用公交车封路热博聚热点网 洛琪:把ios7换成ios6过程中,显示固件文件不兼容是什么 眼睛红红的像出血一样是怎么回事热文聚热点网 中国四大火炉(地表热到70,“四大火炉”要洗牌?)热传聚热点 真正的西游记是什么样的?热传聚热点网 【歌词】IllNeverLeaveYou歌手:天脉传奇热闻聚 陈慧:资产总额的全年平均数是指什么热文聚热点网 【歌词】RiseAndFallLiveI歌手:CraigDa 韩国把汉城改名首尔一共花了多少钱?热议聚热点网 田海荣:九文龙史进的性格和品质是怎样的热议聚热点网 对一个人心冷的句子热闻聚热点网 【歌词】Masks歌手:AmarnaReign热文聚热点网
对个别员工管理不可一视同仁消失的柔然去了哪里华夏文明中浓墨重彩的一笔中长发的造型蓬松烫发展现女人魅力黑壳虾多久换一次水,用什么水养好简述中西餐礼仪的差异富士山时隔300年或将再次爆发,将会波及中国?小升初孩子特长该如何选建议跨境电商走向下半场:国外网红有了中国供应链热评聚热点网 胎儿的头发是如何生长发育的《长相思秋风清》古诗带拼音和意思初中物理教学计划切尔西时隔9年再进欧冠决赛,英超蓝色双雄会师

友情链接:中准网聚热点快百科快传网快生活快软网快好知文好找新乡渭南铜川松江山南雅安松原荃湾淮北昭通平凉鞍山赤峰苗栗保亭池州渝北株洲陇南濮阳三沙秀山密云鸡西