() 每天晚上一篇英语知识普及 英语罐头 本文是我的第39篇英语知识文章 去过国外的小伙伴应该都听过老外说haveaheavyfoot这个词,然而很多人理解成脚很沉,走不动的意思。 这就完全错误了!毕竟英语从来都不只是从表面理解来学习的。 一。heavyfoot的脚可一点都不沉 haveaheavyfoot经常会被老外所使用,并且常用于司机身上。 heavyfoot喜欢开快车 (todriveacartoofast) 这个词汇主要形容司机喜欢大力踩在油门上,因此车开起来会很快,虽然和表面意思有一点出入,但是非常好记忆与理解 Shehasaheavyfootdoesthetripinhalfthetimeittakesme! 她开车很快,这趟路程所花的时间仅仅是我的一半。 二。那开车慢lightfoot? 这样看的话,很多人就会说,那开车慢是havealightfoot咯? 当然不是拉!这样反义造次是不行的哦。一般来说,形容一个司机开车非常慢,比较地道的说法是: Sundaydriver开车非常慢的司机 (someonewhodrivestooslowly,oftenannoyingotherdrivers) 由于星期天一般是大家都不上班的日子,因此经常会有人慢吞吞非常悠闲地开车,并且很容易让后面的车也开不上来,压着一条车龙,所以,Sundaydriver用来形容开车非常慢的司机。 IamstuckbehindaSundaydriver 我被堵在一个慢车司机的后面 三。老司机怎么说? 最后来说一下流行词汇老司机怎么翻译 当然,你脑袋里面第一个冒出来的Olddriver并不十分正确,因为这里形容一个司机的年龄十分老,但和中文的老司机侧重的经验丰富这一点十分不符合。所以,最贴切的说法应该是: 1。veteran 2。anexperienceddriver veteran会更加简洁,同时用途更加广泛: Hesreallyaveteranofpickingupgirls。 他真的是一个把妹老司机。 你还有什么关于开车相关的词汇吗?欢迎在评论下留言哦! 感谢大家的阅读,我是罐头菌 快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头