关注,让诗歌点亮生活 译典 2021。4。5第389期 泊秦淮 【唐】杜牧 烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。 商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。 (选自教育部组织编写,温儒敏总主编《义务教育教科书语文》七年级下册第6单元《课外古诗词诵读》。北京:人民教育出版社,2017年) 杜牧(803年约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。 DUMu(803852),styledShepherdingandLayBuddhistontheCageRiverbyliteraryname。Thepoet,aHanChineseandanativeofWannian,Jingzhao(presentdayXi’an,ShaanxiProvince),wasthegrandsonofPrimeMinisterDuYouandthesonofDuCongyu。HewasanoutstandingpoetandessayistoftheTangdynasty。(马宝燕译) AttheHostelatRiverQinhuai ByDUMu Tr。ZHAOYanchun Mistwrappingthewater,moonlightthesand, Iberthatthestreamsideinnforthenight。 Thegirlsgrievenoto’ Theysingacrosstheriver:Courtbloomsbright。 译者简介: 赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长。 BiosketchoftheTranslator: ZHAOYanchun,ProfessorofEnglishatShanghaiUniversity,DirectorofShanghaiUniversityCenterforTranslationandPublishing,EditorofTranslatingChina,PresidentofInternationalSinologyandEducationSociety,PresidentofChineseCultureTranslationandInternationalPromotionCommittee,ExecutivePresidentofChineseClassicsBilinguals’Association,VicePresidentofChinaLanguageEducationAssociation,aproponentoftheprincipleoftranslatingpoesieintopoesieandclassicintoclassic。 栏目策划:金石开 栏目主编:赵彦春、莫真宝 组稿编辑:吕文澎 本期作者:杜牧 本期译者:赵彦春 中英朗诵:朱盛杰 英文书法:凌光艺 本期排版:曼曼 《岳阳即事(其三)》AnImpromptuofYueyang(No。3) 《鹧鸪天》(TotheTuneof)PartridgeintheSky 《晚春》LateSpring 《逢入京使》RunningintoanEnvoyonHisWaytotheCapital 《旅中》OnaTrip 《贺新郎》(TotheTuneof)CongratulationstotheGroom 《临江仙看雨》WatchingtheRainTotheTuneofRiversideDaffodils 《春夜洛城闻笛》ListeningtotheFluteinLoshineonaSpringNight 《竹里馆》BambooGroveVilla 《定风波》(TotheTuneof)BeStill 《雷峰塔》LeifengPagoda 《南乡子》(TotheTuneof)SongoftheSoutherner 《己亥杂诗》ImpromptusWrittenin1839(No。5) 《游山西村》AVisittoaVillageWestoftheMountain 《杂诗》Miscellany 《立春》TheBeginningofSpring 《咏南园》OdetoSouthGarden 《登飞来峰》ClimbingMt。Flier 《望岳》LookingatMt。Arch 编辑:王傲霏,二审:曼曼,终审:金石开